Translimit Vertalingen en Taaltraining Duits 0317-412034: kosten & prijzen mediator online voor echtscheiding.
✅ TIP: ( Vergelijk altijd voordat u koopt ):
Vergelijk 5 mediators in Wageningen en bespaar tot 40% in slechts 2 minuten tijd!
✅ TIP: ( Vergelijk altijd voordat u koopt ):
Vergelijk 5 mediators in Wageningen en bespaar tot 40% in slechts 2 minuten tijd!
TIP: ( Vergelijk altijd voordat u koopt ):
Vergelijk 5 mediators in uw regio en bespaar tot 40% in slechts 2 minuten tijd!
Lid, NGTV Vertalers
Wat wij doen:
Translimit Vertalingen en Taaltraining Duits biedt al sinds 25 jaar ondersteuning bij het communiceren in het Duits, zowel schriftelijk als mondeling.
Susanne Findenegg- Lackner is geboren en getogen in Wenen (Oostenrijk). Ze heeft aan de Universiteit Wenen Duitse en Engelse Taal- en Letterkunde gestudeerd en daarna in Oostenrijk en Duitsland in het middelbaar onderwijs gewerkt. Sinds 1979 woont ze in Nederland waar ze aan de Radboud Universiteit (voormaals Katholieke Universiteit Nijmegen) Duitse Taal-en Letterkunde gestudeerd heeft, met daarnaast de vertaalvariant Nederlands – Duits. Tevens heeft ze de 1e graads lesbevoegdheid voor Duits verworven. In 2002 is ze aan de Radboud Universiteit Nijmegen gepromoveerd.
Zij was mede-oprichtster van de Stichting Vertalersforum en bestuurslid van het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers. Ze is contactpersoon voor Permanente Educatie bij de Vereniging Zelfstandige Vertalers. Regelmatig neemt ze deel aan diverse bijscholingen voor vertalers en taaltrainers. En met regelmatige verblijven in Oostenrijk, Engeland en Duitsland houdt ze zich over de nieuwste taalontwikkelingen op de hoogte.
Ze werkt als zelfstandig vertaler en ook in opdracht van diverse vertaalbureaus. In de loop van haar jarenlange vertaal-praktijk heeft zij talloze opdrachten van de meest uiteenlopende aard uit het Engels en Nederlands naar het Duits uitgevoerd. Tot haar opdrachtgevers behoren bedrijven, uitgeverijen, universiteiten en wetenschappelijke instituten, culturele instellingen, advocaten en notarissen (zie ook publicaties). In haar werk streeft ze ernaar dat een vertaalde tekst als in het Duits geschreven overkomt.
Ook op het gebied van taaltrainingen heeft zij haar veelzijdigheid bewezen: als free-lance docente voor particuliere en universitaire taalinstituten behoorden niet alleen wetenschappelijk personeel en studenten tot haar doelgroep, maar ook stafmedewerkers bij de overheid en medewerkers van bedrijven. Als taaltrainer streeft ze ernaar belangstelling voor de Duitse taal en cultuur te wekken en het leerproces plezierig te laten verlopen.
Sinds kort biedt ze ook rechtstreeks taaltrainingen aan, zowel op haar kantoor in Wageningen als ook in-company. Haar werkwijze wordt gekenmerkt door enthousiasme, betrouwbaarheid en flexibiliteit. Ze is ervan overtuigd dat leren en doen nauw met elkaar verbonden zijn. Haar taaltraining is heel praktijkgericht. De leerwensen van de klant staan op de eerste plaats.Doelgroep:
Bedrijven, Particulieren
Specialisme:
Contracten, Juridische vertalingen, taalcursussen Duits, vertalingen Engels-Duits, vertalingen Nederlands-Duits
Taal:
Duits, Engels
Diensten:
Taaltrainingen, Tolken, Vertalen
Aangesloten bij / Certificering:
VZV, VGTV